
《礼运》是《礼记》中的一篇,《礼记》是古代一部重要的中国典章制度书籍。以下是《礼运》的原文节选及对应的译文:
原文节选:
昔者仲尼与于蜡宾,事毕,出游于观之上,喟然而叹。仲尼之叹,盖叹鲁也。言偃在侧曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之行也,与三代之英,丘未之逮也,而有志焉。”
“大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭。是谓大同。”
“今大道既隐,天下为家。各亲其亲,各子其子,货力为己。大人世及以为礼,城郭沟池以为固,礼义以为纪,以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,而天下乱戎焉。禹、汤、文、武、成王、周公,由此其选也。此六君子者,未有不谨于礼者也;以著其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常,如有不由此者,在势者去,众以为殃。是谓小康。”
译文:
从前,孔于曾参加鲁国的蜡祭。祭祀结束后,他出来到宗庙门外的楼台上游览,不禁感慨长叹。孔子的感叹,大概是感叹鲁国的现状。言偃在一旁问道: “先生为什么叹息呢?” 孔子回答说:“大道实行的时代,以及夏、商、周三代英才当政的时期,我孔丘都没有赶上,我对它们心向往之。”
“说到大道实行的时代,天下是人们所共有的,把品德高尚的人、能干的人选拔出来给大家办事,人人讲求诚信,培养和睦气氛。因此人们不单奉养自己的父母,不单抚育自己的孩子,要使老年人能够安享天年,中年人能为社会效力,年幼的孩子可以顺利成长,使老而无妻的人、老而无夫的人、幼年丧父的孩子、老而无子的人、残疾人都能得到供养。男子要有职业,女子要及时婚配。人们珍惜劳动产品,但毫无自私自利之心,不会将它据为己有;人们在共同劳动中以不出力或少出力为耻,都不会为自己而劳动。这样一来,阴谋诡计与歪风邪气也就没有办法兴起,盗窃、造反和害人的事情也就不会发生。所以大门都不用关上了,这叫做理想的社会。”
“如今大道既然已经消亡了,天下成为一家一姓的财产。人们各把自己的亲人当作亲人,把自己的儿女当作儿女,财物和劳力都只为私人所有。诸侯天子们的权力变成了世袭的,并成为名正言顺的礼制,修建城墙和护城河来巩固政权,制定礼仪作为准则,用来确定君臣关系,使父子关系淳厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐,使各种制度的设立都合于道义。就是这样,还是有人背叛礼义,推行邪道。于是又制定刑法来维系,增加守城的官吏和军队来保卫国家,这样以来用以维持统治的手段也就完备了。夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王和周公旦,都是由此产生的杰出人物。这六位君子,没有哪个不谨慎奉行礼制的;他们彰明礼制的内涵,用它来考察人们的信用,揭露过错,树立讲求仁义、谦让的典范,向老百姓展示礼法的常规。如果有越轨的行为,有权势者也要斥退,百姓也会把他看成祸害。这样的社会就叫做小康社会。”
以上仅为《礼运》的部分内容及其翻译,如需全文,建议查阅相关古籍或专业文献。
