
要翻译!:品行高尚却能去掉自认为高尚的念头,(这样的人)到哪里去会不好呢! 就找到最后句 答案补充杨子过于宋东之逆旅,有妾二人,其恶者贵,美者贱。杨子问其故,逆旅之父答曰:“美者自美,吾不知其美也;恶者自恶,吾不知其恶也。” 杨子谓弟子曰:“行贤而去自贤之心,焉往而不美!” 翻译:杨子路过住在宋国东部的一个旅店,(店老板)有两个妾,那丑的被看重,漂亮的被轻视。杨子询问其中 原委,旅店的老板回答说:“漂亮的自觉漂亮,我不觉得她漂亮;丑的自认为很丑,我不觉得她丑啊。” 杨子对弟子说:“做贤德之事但不认为自己很贤德,那有做不好的呢!” 感:等同于老子的廿二章中的“不自伐,故有功;不自矜,故长。”(不要夸耀自己的成绩,才会做出好成绩; 不要为自己的作为而骄傲,才能有更好的作为。)没什么感想的了。 终于找到了(多点分饿) 答案补充(1)其恶者贵,美者贱 译:那个长得丑的很显贵,长得美的很卑贱。 (2)恶者自恶,吾不知其恶也 译:丑的自己知道丑,我也就不觉得她丑了。 (3)行贤而去自贤之心,焉往而不美 译:品行高尚却能去掉自认为高尚的念头,(这样的人)到哪里去会不好呢! 多的是......自己参
