朱子家训注释译文

朱子家训注释译文

《朱子家训》是明末清初教育家朱柏庐所著的治家格言,全文以修身齐家为核心,涵盖勤俭持家、处世原则、教育理念等内容,语言简练、内涵深刻。以下是《朱子家训》的注释与译文:

一、治家与日常规范

  1. 原文:黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。

    • 注释:庭除:庭院,这里有庭堂内外之意。
    • 译文:每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息,把门窗都关好,一定要亲自查看。
  2. 原文:一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。

    • 译文:对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。
  3. 原文:宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。

    • 注释:未雨而绸缪(chóu móu):天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。
    • 译文:凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要“临时抱佛脚”,像到了口渴的时候,才来掘井。
  4. 原文:自奉必须俭约,宴客切勿流连。

    • 译文:自己生活上必须节约,到别人家做客千万不要流连忘返。
  5. 原文:器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。

    • 注释:瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍馐(xiū):珍奇精美的食品。
    • 译文:餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;饮食节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。
  6. 原文:勿营华屋,勿谋良田。

    • 译文:不要去营造华丽的房子,不要去图谋购买良好的田园。

二、修身与人际关系

  1. 原文:三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。

    • 译文:社会上不正派的女人,都是不正当活动的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。
  2. 原文:童仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。

    • 译文:仆人丫鬟不要用俊俏美丽的,妻妾一定要忌讳太过艳丽的妆容。
  3. 原文:祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。

    • 译文:祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却仍要虔诚;子孙即使愚笨,教育也是不容怠慢的,一定让他们多读经典著作。
  4. 原文:居身务期俭朴,教子要有义方。

    • 注释:义方:做人的正道。
    • 译文:自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。
  5. 原文:勿贪意外之财,勿饮过量之酒。

    • 译文:不要贪图那些不属于你的财物,不要喝过量的酒。
  6. 原文:刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。

    • 注释:乖舛(chuǎn):违背、错乱。
    • 译文:对人刻薄而发家的,一定没有长久享受的道理;行事违背伦常的人,很快就会遭遇祸患。
  7. 原文:兄弟叔侄,需分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。

    • 译文:兄弟叔侄之间要互相帮助,富有的要资助贫穷的;一个家庭要有严正的规矩,长辈对晚辈言辞应庄重。
  8. 原文:听妇言,乖骨肉,岂是丈夫?重资财,薄父母,不成人子。

    • 译文:听信妇人挑拨,而伤了骨肉之情,那里配做一个大丈夫呢?看重钱财,而薄待父母,不配为人子女。

三、处世哲学与社会责任

  1. 原文:嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。

    • 注释:厚奁(lián):丰厚的嫁妆。
    • 译文:嫁女儿,要为她选择贤良的夫婿,不要索取贵重的聘礼;娶媳妇,须求贤淑的女子,不要贪图丰厚的嫁妆。
  2. 原文:见富贵而生谄容者,最可耻;遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。

    • 译文:看到富贵的人,便做出巴结讨好的样子,是最为可耻的;遇着贫穷的人,便摆出一副骄傲的姿态,是最鄙贱不过的。
  3. 原文:居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。

    • 译文:居家过日子,家庭成员间要避免争斗诉讼,因为结果无论胜败,对于这个家庭都没有任何好处;与人打交道时,别说不该说的话,因为话说多了,一定有失误。
  4. 原文:勿恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀生禽。

    • 译文:不可用势力来欺凌压迫孤儿寡妇,不要贪口腹之欲而任意地宰杀牛羊鸡鸭等家畜家禽。
  5. 原文:乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。

    • 译文:性格古怪,自以为是的人,必会因常常做错事而懊悔;颓废懒惰,沉溺不悟,是难成家立业的。
  6. 原文:狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。

    • 注释:狎昵(xiá nì):过分亲近。
    • 译文:过分亲近人品差的人,日子久了,必然会受其连累;生起谦卑的心去亲近老成之人,当遇到急难的时候,便能得到他们的指导和帮助。
  7. 原文:轻听发言,安知非人之谮诉?当忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是?需平心暗想。

    • 注释:谮(zèn)诉:诬蔑人的坏话。
    • 译文:他人来说长道短,不可轻信,要再三思考。因为怎知道他不是来说人坏话呢?因事相争,要冷静反省自己,因为怎知道不是我的过错?
  8. 原文:施惠无念,受恩莫忘。

    • 译文:对人施了恩惠,不要记在心里。受过他人的恩惠,一定要常记于心。
  9. 原文:凡事当留余地,得意不宜再往。

    • 译文:无论做什么事,当留有余地。称心如意的事情要适可而止,不能没有节制。
  10. 原文:人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生喜幸心。

    • 译文:他人有了喜庆的事情,不可有妒忌之心;他人有了祸患,不可有幸灾乐祸之心。
  11. 原文:善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。

    • 译文:做了好事,而想他人看见,就不是真正的善人;做了坏事,而怕他人知道,就是真的恶人。
  12. 原文:见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。

    • 注释:匿(nì)怨:对人怀恨在心,而面上不表现出来。
    • 译文:看到美貌的女性而起邪心的,将来报应,会在自己的妻子儿女身上;怀怨在心而暗中伤害人的,将会替自己的子孙留下祸根。
  13. 原文:家门和顺,虽饔飧不继,亦有馀欢;国课早完,即囊橐无馀,自得至乐。

    • 注释:饔(yōng)飧(sūn):饔,早饭。飧,晚饭。国课:国家的赋税。囊(náng)橐(tuó):口袋。
    • 译文:家里和气平安,虽缺衣少食,也觉得快乐;尽快缴完赋税,即使口袋所剩无余也自得其乐。
  14. 原文:读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家?

    • 译文:读圣贤书,目的在学圣贤的行为,不只为了科举及第;为官一方,心里应装着家国百姓,怎么能够只顾一己私欲呢?

15.原文:守分安命,顺时听天。为人若此,庶乎近焉。

  • 译文:我们守住本分,努力工作生活,上天自有安排。如果能够这样做人,那就差不多接近完美无缺了。

以上是《朱子家训》的部分注释与译文,整篇家训以儒家思想为核心,强调了修身、齐家、治国、平天下的理念,对后世有着深远的影响。希望这些注释与译文能帮助您更好地理解和欣赏这篇经典的家训。