
“纸上谈兵”这一成语源自中国古代的历史故事,用以形容空谈理论而无实际作战经验或能力。其文言文原文及翻译如下:
文言文原文(简化版,非直接历史文献原文,但概括了意思): 赵括自少时学兵法,言兵事,以天下莫能当。尝与其父奢言兵事,奢不能难,然不谓善。括母问奢其故,奢曰:“兵,死地也,而括易言之。使赵不将括即已,若必将之,破赵军者必括也。”及括将行,其母上书言于王曰:“括不可使将。”王曰:“何以?”对曰:“始妾事其父,时为将,身所奉饭饮而进食者以十数,所友者以百数;大王及宗室所赏赐者尽以予军吏士大夫,受命之日,不问家事。今括一旦为将,东向而朝,军吏无敢仰视之者,王所赐金帛,归藏于家,而日视便利田宅可买者买之。夫父子异心,愿王勿遣。”王曰:“母置之,吾已决矣。”括既行,代廉颇为将。秦军闻之,大喜。秦将白起奇兵绝赵军后,分二军,一军绝赵军前,秦军二围赵军,赵军绝粮四十六日,杀赵括,降其卒,尽坑之。
文言文翻译(意译): 赵括从小学习兵法,谈论军事,认为天下没有谁能比得上他。他曾与父亲赵奢谈论军事,赵奢不能驳倒他,但赵奢并不认为赵括善于打仗。赵括的母亲问赵奢其中的原因,赵奢说:“打仗,是关乎生死的大事,而赵括却说得那么容易。如果赵国不让赵括担任将军也就罢了,如果一定要让他担任将军,那么使赵军失败的一定是赵括。”等到赵括即将出征时,他的母亲上书给赵王说:“赵括不能让他担任将军。”赵王问:“为什么?”赵括的母亲回答说:“当初我侍奉他的父亲时,他的父亲当时身为大将,亲自捧着饭食侍候他吃喝的人数以十计,他所结交的朋友数以百计;大王和宗室所赏赐的财物,他都把它们分给军吏、士大夫;从接受命令的那天起,就不再过问家中的私事。现在赵括一下子做了将军,向东朝见大王,军吏没有一个敢抬头看他的,大王赏赐的金帛,都带回家中藏起来,还天天寻找可买的便宜田地房屋,等价钱合适就去买。父子二人的心思完全不同,希望大王不要派他出征。”赵王说:“老太太不用担心,我已经决定了。”赵括一到前线,就代替了廉颇担任抗秦大将。秦军听说赵括代替廉颇担任大将,非常高兴。秦将白起派奇兵切断了赵军的后路,又分兵两路,一路截断赵军的前路,秦军把赵军包围起来。赵军被围困了四十六天,赵括被杀死,赵军投降,秦军把他们全部活埋了。
“纸上谈兵”这一成语便由此故事演化而来,形容那些只有空谈理论而无实战经验的人。
