小石潭记全文的译文

小石潭记全文的译文

《小石潭记》的译文如下:

从小山丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出清脆的声音,(我)心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),在下面现出一个小潭,潭水特别清澈。整块石头作为潭底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面,成为了坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。青翠的树木,翠绿的茎蔓,覆盖、缠绕,摇动、连接,参差不齐,随风飘荡。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有任何依靠。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上,呆呆地一动不动,忽然间向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人一起欢乐。

向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样曲折,水流像蛇游动时那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。溪岸的形状像狗的牙齿那样相互交错,无法知道溪水的源头在哪里。

我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树木,寂静寥落,空无一人。使人感到心情凄凉,寒气入骨,寂静极了,幽深极了。因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。

一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人,一个叫做恕己,一个叫做奉壹。